The fact that you would come here... and you are willing to do this... means more to me than you'll ever know, but I can't let you do it.
Faptul că v- ar veni aici și sunteți dispuși să facă acest lucru înseamnă mai mult pentru mine decât vei vreodată știu, dar eu nu te pot lăsa să-I faci.
How... How do I tell you that this... means a word?
Looks like the room is theirs. Shirley, call your babysitter, because this... means...
Se pare că această cameră este a lor. Shirley, sună-ți bonă, pentru că asta... înseamnă...
No, but if the scholars are right, then this... means "Ptolemy", doesn't it?
Nu, dar dacă învatatii au dreptate, atunci asta înseamna Ptolemeu, nu?
POTUS agreed. This... means a great deal.
POTUS a fost de acord. (Exhales) Asta înseamnă mult.
He smelled like chlorine and butterscotch fudge. I am five-feet-nothing of coiled live wire, Maze. This... means... war! Linda, Linda, Linda, Linda, please!
Mirosea a clor și caramel sărat. Am fix 1,5 m și sunt plina de energie subt tensiune, Maze.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.