So... So I raise my glass to you... on your 40th birthday... in the hope that I give you some measure... of what I know you give me.
Așa că... Închin paharul în cinstea ta... la a 40-a aniversare a ta... cu speranța să-ți întorc o parte... din ce știu că mi-ai dăruit tu.
I'll be very brief. Mr. Deverell asked me to speak to you... on behalf of his stepson.
Deverell mi-a cerut să vorbesc cu tine... în numele fiului său.
General George S. Patton, Jr., has accepted our say a few words to you... on the occasion of this inaugural ceremony.
Patton a acceptat invitația noastră să rostească câteva cuvinte, la această inaugurare.
But it's morning now and I listened to you... on the morning shows and I know what happened.
Dar este dimineața acum și te-am dimineața zilei arata și știu ce sa întâmplat.
Autres résultats
Danceny... I swear to you... "... on my chastity... that even if my mother forces me to go through with this marriage"... comma, "I shall be yours completely."
Dragul meu... Danceny... Îți jur pe inocența mea chiar dacă mama mă obligă să mă căsătoresc voi fi numai a ta.
I would love to walk with you... on a beach.
Mi-ar face plăcere să mă plimb cu tine... pe plajă.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.