That photo is a token of love from their wedding day.
Fotografia aceea e un semn de dragoste din ziua nunții lor.
He kept the bracelet as a token of love and affection.
A păstrat brățara ca semn al dragostei și afecțiunii ei.
They wore ribbons as a token of support for the cause.
Pur tau panglici, ca simbol al susținerii pentru cauză.
The prize was a prized token of success and hard work.
Trofeul era un simbol de mare preț al succesului și al muncii depuse.
Every player starts with one token to represent themselves during play.
Fiecare jucător începe cu un jeton care îl reprezintă pe parcursul jocului.
She chose the red token because it was her favorite color.
A ales jetonul roșu, pentru că era culoarea ei preferată.
People often exchange lucky bamboo as a token of good wishes.
Oamenii își dăruiesc adesea bambus norocos ca semn de urări de bine.
A handshake was given as a token of trust between partners.
Și-au strâns mâna, ca semn de încredere între parteneri.
The flower was a token of affection from her friend.
Floarea era un semn de afecțiune din partea prietenei ei.
The locket was a token of love from his grandmother.
Medalionul era un semn de dragoste de la bunica lui.
The gift was a token of affection to celebrate their anniversary.
Cadoul a fost un semn de afecțiune pentru a sărbători aniversarea lor.
The handkerchief was a token of love she treasured deeply.
Batisca era un semn de dragoste pe care îl prețuia nespus.
They pinned a small badge as a token of recognition.
Le-au prins o mică insignă, ca semn de recunoaștere.