Starting a new business in a volatile market is a dangerous undertaking.
Să pornești o afacere nouă într-o piață instabilă este o întreprindere riscantă.
Crossing the river during the storm was a dangerous undertaking.
Să treci râul în timpul furtunii a fost o întreprindere deosebit de periculoasă.
If you give an undertaking, we can move forward with the application process.
Dacă vă luați acest angajament, putem continua procesarea cererii.
In fact, you gave an undertaking to investigate his murder.
De fapt, ți-a dat un angajament de a investiga uciderea lui.
This is the total amount of subordinated liabilities issued by the undertaking.
Se raportează valoarea totală a datoriilor subordonate emise de societate.
All amounts are reported in the undertaking's reporting currency.
Toate sumele sunt raportate în moneda de raportare a societății.
They gave an undertaking that they would support the new policy fully.
Ei și-au luat angajamentul că vor susține pe deplin noua politică.
She gave an undertaking not to disclose any confidential information.
Ea și-a luat angajamentul să nu dezvăluie nicio informație confidențială.
Please give an undertaking to abide by the terms and conditions of the contract.
Vă rog să vă luați angajamentul că veți respecta termenii și condițiile contractului.
The measure is selective since it relates to only one undertaking.
Măsura este selectivă, deoarece se referă la o singură întreprindere.
Work performed by the undertaking for its own purposes and capitalized.
Lucrări efectuate de întreprindere în regie proprie şi reflectate în activ.
All other undertaking offers received were also analysed in detail.
Toate celelalte oferte de angajament primite au fost analizate în detaliu.
The company offered to include this subsidiary in the undertaking offer.
Societatea a propus includerea acestei filiale în oferta de angajament.