Power in the, not the political sense, or, you know... but I mean, inner strength.
Vigoare, nu în sens politic ori, știi tu... mă refer la forța interioară.
I was engaged once to a dancer, you know... but she ran away with a piano player and I broke off with her.
Am fost odată logodit cu o dansatoare, știi,... dar care a fugit apoi cu pianistul asa ca am terminat cu ea.
You should be giving us a reward, you know... but we'll let it go and let bygones... be bygones.
Tu trebuie să dea ne o recompensă, știi... dar vom lăsa să plece și să arunc? m... fi arunc? m.
Everything has been on point, the food here is lovely, the soundsystem is a killer 'cause there's no restriction so you know... but it's not just loud, it's quality.
Totul a fost la locul lui, mâncarea de aici e minunată, sistemul de sunet este trăznet deoarece nu există nicio restricție, deci... dar nu a fost doar puternic, ci de calitate.
I mean, it was hard at first, seemed impossible, you know... but I've learned a lot these last couple of months.
adică, a fost greu la început, părea imposibil, știi tu... dar am invatat multe în ultimele luni.
Right. - You know... but I got this thing right here.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.