Télécharger pour Windows Premium
Publicité
you... because

Traduction de "you... because" en roumain

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
pentru că
fiindcă
He cannot tell you... because he knows what I say is true.
Nu poate să-mi spună, pentru că știe că e adevărat.
Sue, right now, I can protect you... because you're good.
Sue, deocamdată te pot apăra pentru că ești bună.
I'm only asking you... because I'm assistant district attorney.
Te întreb doar fiindcă sunt adjunctul procurorului districtual.
One of those laws says I can not love you... because you're my daughter.
Una din ele spune ca nu te pot iubi pentru ca ești fiica mea.
We have confidence in you... because of your war record.
Avem încredere în tine... din cauza dosarului tău de război.
They were willing to kill you... because they're afraid.
Au fost dispuși să te omoare... pentru că le e teamă.
It's you... because you know who is guilty.
De tine... pentru că tu știi cine este vinovat.
I don't love you... because you're smart and kind.
Nu te iubesc... pentru că ești deștept și binevoitor.
I punished you... because I wanted you to remember these lessons.
Te-am pedepsit pentru că am vrut să-ți amintești aceste lecții.
But l forgave you... because you belong to a decent family.
Dar te-am iertat... pentru ca ești dintr-o familie decenta.
And I will always defend you... because you're my wife.
Și te voi apara mereu... pentru ca ești soția mea.
Just not in front of you... because it gets you crazy.
Numai că nu în fața ta deoarece asta te înnebunește.
It was my destiny to betray you... because you needed me.
Mi-a fost destinat sa te trădez... pentru ca aveai nevoie de mine.
Aucun résultat pour cette recherche.

Synonymes et analogies de "you... because" en anglais

Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
buoy: life preserver used for saving people in water
Découvrir le mot
Publicité

Suggestions qui contiennent you... because

Résultats: 200. Exacts: 200. Temps écoulé: 184 ms.