Programo la cirugía y si es posible hablo con la madre también.
I schedule the surgery as soon as possible without relining it.
Programo mis reuniones para limitar el tiempo excesivo en el coche entre citas.
I schedule my meetings to limit excessive windshield time between appointments.
Programo mis sesiones de entrenamiento interválico a lo largo de la semana para mantenerme activo.
I schedule my interval training sessions throughout the week to stay active.
Programo en momentos específicos, diferentes tareas que él/ ella tiene que realizar.
I program at specific times, different tasks he/ she will perform.
Programo mi máquina de café automática para tener café recién hecho cada mañana.
I set the timer on my super-automatic espresso machine for fresh coffee each morning.
Programo pasear al perro en mi día para asegurarme de que mi mascota haga suficiente ejercicio.
I schedule dogwalking into my day to ensure my pet gets enough exercise.
Programo recordatorios para monitorizar mi tiempo de conversación y guardar mis minutos.
I set reminders to monitor my talk time and save my minutes.
Programo mis tareas más importantes para temprano en mi jornada laboral cada día.
I schedule my most important tasks for early in my worktime each day.
Programo reuniones después de la jornada laboral para acomodar la disponibilidad de todos.
I schedule after-work meetings to accommodate everyone's availability.
Programo actividades y me organizo con facilidad.
I schedule activities and organise myself easily.
Programo la recarga para que empiece por la noche en el tramo más barato.
I program to start recharging at night in the cheapest price segment.
Programo software de comunicaciones para satélites meteorológicos.
I write communication software for weather satellites.
Programo a los clientes por semanas exclusivas, así que hay una cadencia regular.
I schedule clients by exclusive weeks so there's a regular cadence.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.