Se han introducido viajes de estudios a lugares importantes como parte de los programas escolares con miras a complementar los distintos programas educacionales y a estimular el interés en la historia y el desarrollo de la sociedad.
Educational tours of significant sites have been introduced as a feature of the schools programme to supplement various instructional programmes and stimulate interest in the history and development of the society.
Es preciso animar a los Estados miembros a complementar los programas de la UE mediante la creación de sistemas similares a escala nacional, para atraer inversores y facilitar formación para pymes.
Member States should be encouraged to complement the EU programmes by creating similar schemes at national level to attract investors and providing training for SMEs.
Dicho plan de estudios venía a complementar los programas modelo normalizados de utilidad demostrada utilizados para la enseñanza en los centros regionales y elaborados por conducto del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial.
This curriculum supplemented the proven standard model education curricula of the regional centres developed through the United Nations Programme on Space Applications.
En 1993 virtud de dicho memorando, se emprendió un plan de acción subregional destinado a complementar los programas y proyectos nacionales destinados a atender prioridades nacionales más concretas.
Under the memorandum of understanding, a subregional action plan was launched to complement national programmes and projects designed to respond to more specific national priorities.
Durante décadas, en Applus+ hemos sido pioneros en el desarrollo de soluciones en el ámbito de la integridad de canalizaciones de tuberías, con una completa gama de servicios orientados a complementar los programas de integridad de propietarios y operadores.
Automated and manual laser mapping of external corrosion KEY CUSTOMER BENEFITS Applus+ has pioneered the development of pipeline-integrity solutions over the decades, offering a comprehensive suite of services to complement owners' and operators' integrity programmes.
El programa de formación electrónica de la OMC viene a complementar -e incluso a sustituir- los programas de formación más convencionales.
The WTO E-Learning programme serves as a complement - as well as an alternative - to more traditional training programmes.
La Universidad de Sabiduría Ancestral busca complementar de manera consciente a los programas educativos contemporáneos, con conocimiento espiritual y ancestral, que nos ayudará a establecer unión y armonía universal con el entorno.
The University of Ancient Wisdom seeks to consciously complement contemporary educational programs with spiritual knowledge based on the teachings of our ancestors and indigenous communities, which will help us to establish unity and universal harmony with the environment.
El Consejo Europeo también subrayó que «el FEIE complementará y se sumará a los programas de la UE en curso y las actividades tradicionales del BEI».
The European Council also underlined that 'the EFSI will complement and be additional to ongoing EU programmes and traditional EIB activities'.
También tenía por objeto complementar y mejorar los programas de asistencia existentes.
It was also meant to complement and enhance existing assistance programmes.
La escuela tiene la intención de complementar los programas extracurriculares con el currículo existente.
The school intends to piggyback after-school programs onto the existing curriculum.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.