Télécharger pour Windows Premium
Publicité
finalnm
final n
sfârșit n
ultim
definitiv
terminal
finalizare f
On se rapproche d'un final qu'on ne veut pas voir.
Ne apropiem de un final pe care nu vrem să-l vedem.
Évidemment, j'indiquerai tout cela dans mon rapport final, chef.
Voi include toate acestea în raportul meu final, dna comisar...
Daniel, notre plan final sera d'une beaucoup plus grande portée.
Daniel, planurile noastre finale au un scop mult mai măreț.
Les gains ne sont payés que sur l'état final des rouleaux.
Câştigurile sunt plătite doar în funcţie de starea finală a rolelor.
Quand l'ennemi final est battu, la barre santé ne monte pas.
Atunci când învinge inamicul final, bara de sănătate nu va crește.
Elle dépend du résultat final souhaité et de la surface de plancher.
Aceasta depinde de rezultatul final dorit și de suprafața podelei.
Commencez avec ses derniers souvenirs puis revenez en arrière son acte final.
Începe cu ultimele lui amintiri și derulează înapoi, spre actul final.
Une étude comprend une seule phase et est conclue par un rapport final.
Un studiu are o singură fază și este finalizat prin raportul final.
Aucune partie intéressée n'a formulé d'observations sur l'échantillon final.
Niciuna dintre părțile interesate nu a transmis observații privind eșantionul final.
Donc le diagnostic final et le traitement peuvent être un processus assez long.
Deci punerea diagnosticul final și tratamentul ar putea fi de durată.
De la combinaison harmonieuse de tous les éléments dépend du résultat final.
Din combinația armonioasă a tuturor elementelor depinde de rezultatul final.
Ces questions ne sont pas notées pour calculer votre score final.
Aceste întrebări nu sunt evaluate pentru a calcula scorul final.
Ce rapport final n'a pas encore été mis en œuvre.
Acest raport final nu a fost încă pus în aplicare.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions avec final : exemples et leurs traductions en roumain

point final n.
punct
"Il a oublié de mettre un point final à sa phrase."
bouquet final n.
moment culminant
"Son discours fut le bouquet final de cette soirée mémorable."
coup final n.
lovitura finală · mutarea decisivă
"Il a réussi son coup final et a remporté le tournoi d'échecs."
mettre le point final v.
a pune punct final
"Il a décidé de mettre le point final à cette relation."
mettre un point final à v.
a pune capăt · a încheia definitiv
"Il a décidé de mettre un point final à cette relation."
mettre un point final v.
a pune punct final
"Il a décidé de mettre un point final à cette discussion."
porter le coup final v.
a da lovitura finală
"Le boxeur porta le coup final et son adversaire s'effondra."
coup de sifflet final n.
fluierul final
"Le coup de sifflet final a retenti après quatre-vingt-dix minutes de jeu."
examen final n.
examen final
"Les étudiants révisent intensivement pour l'examen final de mathématiques."
accord final n.
acord final
"Les deux pays ont signé un accord final après des mois de pourparlers."
! au final adv.
în cele din urmă · la final
"Au final, j'ai décidé de partir en vacances à la montagne."
avis final n.
aviz final
"Le tribunal a rendu son avis final sur cette affaire complexe."
bilan final n.
bilanț final
"Le bilan final du projet montre des résultats positifs."
brouillon final n.
schiță finală
"Il a remis son brouillon final à son professeur pour correction."
choix final n.
alegere finală
"Après avoir hésité longtemps, son choix final s'est porté sur cette université."
communiqué final n.
comunicat final
"Le sommet s'est terminé par la publication d'un communiqué final."
compte final n.
cont final
"Le compte final de l'exercice montre un bénéfice important."
compte rendu final n.
raport final
"Le compte rendu final du projet a été remis au directeur."
décompte final n.
numărătoare finală
"Le décompte final des voix a confirmé les résultats."
discours final n.
discurs final · discurs de încheiere
"L'avocat a prononcé son discours final devant le jury."

Synonymes et analogies de "final" en français

Publicité

Suggestions qui contiennent final

Résultats: 5466. Exacts: 5466. Temps écoulé: 67 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200