Ils ont découvert la grimpe pendant les vacances et ne parlent plus que de ça.
Au descoperit căţăratul în vacanţă şi de atunci numai despre asta vorbesc.
Dans cette décision, les enfants comptent plus que tout le reste.
În hotărârea asta, copiii contează mai mult decât orice altceva.
Elle refuse de payer plus que le montant indiqué sur le devis initial.
Refuză să plătească mai mult decât suma trecută în devizul inițial.
Le capitaine vérifie que personne ne prend plus que sa ration quotidienne.
Căpitanul verifică să nu ia nimeni mai mult decât rația zilnică.
Il ne respecte rien de plus que l'honnêteté et la parole donnée.
El nu respectă nimic mai mult decât onestitatea și cuvântul dat.
Le film dure environ seize minutes de plus que ce qui était annoncé.
Filmul este cu aproximativ șaisprezece minute mai lung decât se anunțase.
La quantité de devoirs donnée par ce professeur est plus que la normale.
Cantitatea de teme dată de profesorul acesta e mai mult decât normală.
Dans ce module, l'évaluation continue compte plus que l'examen final.
În acest modul, evaluarea continuă cântărește mai mult decât examenul final.
Nous ne voulons pas payer plus que la valeur réelle de cette voiture.
Nu vrem să plătim mai mult decât valorează cu adevărat mașina asta.
Nous n'attendions rien de plus que des excuses sincères de sa part.
Nu așteptam nimic mai mult de la el decât niște scuze sincere.
Le professeur a donné des devoirs plus que d'habitude avant les vacances.
Profesorul ne-a dat mai multe teme decât de obicei înainte de vacanță.
Ce contrat est valable de dix ans de plus que le précédent accord.
Acest contract este valabil cu zece ani mai mult decât acordul precedent.
Son exclamation moqueuse m'a blessé plus que je ne l'aurais cru.
Strigătul lui batjocoritor m-a rănit mai mult decât mi-aș fi imaginat.