Pacat ca unii se uita prea mult in oglinda si li se pare ca sunt altfel... da, ca forma suntem diferiti, insa ca fond suntem la fel.
Pity that some individuals simply watch the mirror too long and delude themselves of being different... yes, we vary in forms, but the fond is essentially the same.
Trebuie să ai mai mult decât gena ca să activezi controlul dronelor, altfel... Da, desigur!
Look, you need more than just the gene in order to activate or control the drones, otherwise...
Ai noroc că sunt obligată să vin la chemarea unui regal, altfel... Da. Îmi cer scuze, dna decan Kirova, dar eu...
You're lucky that I must come when summoned by a Royal, - otherwise I would've...
Le-a spus industriașilor să aleagă: Îl sprijină, sau altfel... Da, era un pic isteric.
Offering indecisive industrial an option: They should support it, but... Yes, it was a bit hysterical.
Îl pot controla dacă mă concentrez puternic... dar altfel... Da, păi, voi fi foarte cinstit cu tine.
I can control it if l really otherwise - Yes, well, I'm going to have to be perfectly honest with you.
Îl pot controla dacă mă concentrez puternic... dar altfel... Da, păi, voi fi foarte cinstit cu tine.
Yes, well, I'm going to have to be perfectly honest with you.
Autres résultats
Hai să-ți spun altfel... Dă-mi cartea sau îți smulg inima și o voi da cîinilor de afară.
Just give me the book. or I'll rip your heart out and feed it to those dogs outside.
Sper ca X-40 să sune că a recuperat-o sau altfel... Dă-i timp să se încălzească.
X40 BETTER BE CALLING IN TO SAY THAT HE HAS RECOVERED THE OLIVE OR ELSE... YOU'D BETTER GIVE IT TIME TO WARM UP.
Da, altfel vor fi dezamagiti... Da, extrem de dezamagiti.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.