Mie-mi plac așa de mult dovleceii... Practic, fotosintetizez.
Well, I am such a zucchini fan, I practically photosynthesize.
Nord coreenii erau așa de aproape... erau practic pe coada de popotă.
The North Koreans were so close... they were practically in their chow line.
Se da în continuu la asistenta medicala în timp ce este conectat la o masinarie de morfina, asa ca... practic isi traieste visul.
He is currently hitting on a nurse while connected to a morphine machine, so he's... basically living his dream.
Nu mi-ar plăcea să fiu cel care-i va spune lui Guthrie că doi ani de muncă s-au dus pe apa sâmbetei... practic așa e.
I'd hate to be the one to tell guthrie that Two years of his work went down the drain - literally.
Nu mi-ar plăcea să fiu cel care-i va spune lui Guthrie că doi ani de muncă s-au dus pe apa sâmbetei... practic așa e.
I'd hate to be the one to tell Guthrie that two years of his work went down the drain... literally.
Nu-i așa? Da... practic.
I'm sure you are grateful he's here.
Nu sunt paralizat, dar e mult mai practic așa...
I'm not paralyzed, but it's so much more convenient...
Să străpungi așa ambele puncte... era practic imposibil de făcut intenționat.
I mean, to skewer both of those spots in just the right way... that's basically impossible to do deliberately.
Doctorul a spus că a fost un bloc neuromuscular, Așa... ei practic mă paralizat.
Doctor said it was a neuromuscular block, so... they basically paralyzed me.
Și răspunsurile voastre sunt ceea ce v-a permis să rămâneți aici, așa că, practic... s-a clădit o încredere.
And your answers are what allowed you to stay here, so, basically... a trust was built.
Ei bine, eu și cu Sam suntem ca frații, așa că... îmi spune practic totul.
Well, I mean, Sam and I are pretty much brothers, so... he tells me practically everything.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.