Nu știu ce înseamnă asta, dar... orice ar fi am să te ajut, promit.
I'm not sure what that is but whatever it is I'll help you out, I promise.
Nu știu dacă de fapt, e dragoste, dar... orice ar fi, este cel mai incredibil lucru care l-am simțit vreodată.
I don't know if it's actually love, but... whatever it is, it's-it's the most incredible thing I've ever felt.
Atunci nu mi-a dat de bănuit, dar... orice ar fi fost, dacă l-ai fi cunoscut pe tatăl ei, ai știi că acele acuzații nu aveau cum să fie adevărate.
I didn't really think anything of it at the time, but... whatever it was about, if you knew her dad, there is no way these accusations are true.
Dar... orice ar fi... a meritat.
But... whatever it is, it was worth it.
Domnule Secretar, am observat asta, dar... orice ar fi aici pe Pământ sau... acolo, ...culturilor cu tehnologii avansate nu le place fie împărțite.
Mr. Secretary, it's been my observation, that, ...whether it's out here on earth or... out there, ...cultures with advanced technology tend not to like to share it.
Ei bine, Teddy avea obiceiul să denatureze adevărului, dar... orice ar fi spus, cursa nu a fost aranjată.
Who'd have thought that lies and truth would team up?
Autres résultats
Nu e nevoie să mai spun, dar... orice s-ar întâmpla...
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.