Dar... chiar acum sunt așa de furioasă pe tata pentru că m-a mințit.
but right now I'm just so mad at my dad for lying to me.
Dar... chiar acum trebuie sa-i înlocuiesc mamei "La mer-ul" înainte sa se intoarca la Paris, și sa descopere sa i l-am folosit pe tot.
But... right now I have to go replace my mother's La Mer before she returns from Paris and discovers that I've used it all.
Da, da, dar... chiar acum trebuie să plec.
Yes, I do, but... right now... I just need to go.
Vreau să spun, desigur, vreau, dar... chiar acum tot ce mă îngrijorează se dovedește a fi în valoare mea pentru tine.
I mean, of course I want to, but... right now all I'm concerned about is proving my worth to you.
Chiar nu îmi place, dar... chiar acum, cu tot ce s-a întâmplat, e... prea riscant să aduci pe cineva nou în viețile noastre, deci...
I really don't - but... right now, with everything going on, it's... too risky to bring someone new into your lives, so...
Da, acel avocat pe care l-ai recomandat chiar face tot ce să-mi obțină un permis de vizită, dar... chiar acum, ce contează e să dovedim că Poncho e nevinovat.
Yes, that lawyer you recommended is really doing everything he can to get me a visit permit, but right now, what's really important is proving that Poncho is innocent.
Ascultă, știu că nu e ușor pentru niciunul din voi doi, să vă împăcați cu toate problemele legate de Maddie, dar... chiar acum, va trebui să te gândești la situația ei.
Listen, I know it's not easy for either one of you dealing with all this with Maddie, but y-you... you have got to think about her right now.
Ascultă, știu că nu e ușor pentru niciunul din voi doi, să vă împăcați cu toate problemele legate de Maddie, dar... chiar acum, va trebui să te gândești la situația ei.
Listen, I know it's not easy for either one of you dealing with all this with Maddie, but y-you... you have got to think about her right now.
ARTI este mai mult decât o mașină, dar... chiar acum nu este timpul pentru această dezbatere.
ARTI is more than just a machine, but... right now is really not the time for that debate.
As vrea sa te conving, Arletta, dar... chiar acum, chiar nu știu cum sa-mi pun mâinile pe ei.
I'd like to oblige you, Arletta, but... right off, I just don't know where to put my hands on them.
As vrea sa te conving, Arletta, dar... chiar acum, chiar nu știu cum sa-mi pun mâinile pe ei.
I'd like to oblige you, Arletta, but right off, I just don't know where to put my hands on them.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.