Cand te-ai asigurat ca nu este atent la tine... ți-ai continuat planul.
When you were sure that he wasn't paying attention to you you carried out your plan.
Dar după aceea, eram copilul care știa. Deci... am continuat.
But after that, I was the kid who knew stuff, so... I just kept going.
Aproape ai închis întreg programul... când ai continuat testarea cu țesut fără aprobare.
You almost had this entire program shut down... when you proceeded with tissue testing without approval.
Dacă într-adevăr îți păsa de mine... de ce ai continuat să joci jocul?
If you really cared about me why did you keep playing the game?
Dacă într-adevăr îți păsa de mine... de ce ai continuat să joci jocul?
If you really cared about me... why did you keep playing the game?
Doar ca să nu mă întreb... ai fi continuat-o până la capăt cu mine?
Just so I don't wonder - you would have gone all the way with me?
Ți-am spus că nu este un plan bun, Tommy, dar tu ai continuat...
I told you it was a bad deal, tommy,
3 ocazii separate, observatorii ți-au dat de știre că masa s-a răcit... dar tu ai continuat oricum.
Three separate occasions, the spotters let you know that the deck was cooling, but you kept on anyway.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.