Voi intra, îl voi saluta, să mă asigur că este bine... apoi voi pleca direct spre secție, să încep lucru cât de repede pot.
I'll come in, say hello, make sure he's all right... then get straight on the radio, start work as soon as I can.
La început totul e bine... apoi bărbatul o ia pe un drum, și femeia pe alt drum... până în momentul când se rupe.
In the beginning, all's fine... then the man goes one way, and the woman another way... until the moment when it goes crack.
închipuie-ți ca sunt în fata ta și asa o sa-i poți studia mai bine... apoi o sa-i poți descrie corespunzător.
Place them in front of you so you can see them better... and then you'll be able to write them better.
Mereu cred că se va face mai bine... apoi la trei luni, sunt fix în aceeaşi poziţie.
Always believe he's going to get better... And then every 3 or so month [sic], I'm in the exact same position.
Ne-am gândit că ar fi mai bine să așteptăm până mai rămână doar 15 minute din zi... ca tu să fi fiartă bine... apoi să ne furișăm aici și să te surprindem rău de tot.
We just figured that we'd wait till there was only 15 minutes left in the day... and you were good and mad... and then we'd sneak up here and surprise the hell out of you.
Am avut toate aceste planuri despre a deveni un avocat... (sniffles) și am fost de a face atât de bine... apoi noaptea trecută m-am dus on-line
I had all these plans about becoming a lawyer... (sniffles) and I was doing so good... then last night I went online
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.