Herbie nu crede că e un caz atât de clar - ... cum cred toți.
He believes the case isn't as cut-and-dried as everybody seems to think.
Trebuie doar să ții arma în mână și totul devine clar,... cum a fost pentru mine prima dată.
You just got to hold your hand, and it becomes clear... like it did for me the first time.
Am văzut așa de clar astăzi... cum crede că viața... a dezamăgito.
I just saw so clearly today how... she thinks life has... disappointed her.
Eu vorbesc clar... nu știu cum să vorbesc în ghicitori.
"I speak clear... I don't know how to talk in riddles."
Chiar și așa Indu se vede clar cu fratele tău... cum de s-a măritat cu tine?
Even though lndu was openly seeing your brother... how come she got married to you?
Aceasta devine o parte din controversa... pentru că acum în mod clar vă confruntați... cum poți explica supraviețuirea acestei?, supraviețuirea completă a nu numai pentru mult timp, dar nu și imaculat.
That becomes part of the controversy... because now clearly you face... how can you explain the survival of this?, the complete survival of this not only for long, but not immaculate condition.
Este greu să se separe realitatea de comedie a comentariilor tale... ambele inel atât de clar... După cum John Stewart a devenit""noul Walter Cronkite"", s-ar putea deveni noul director de comunicații de campanie pentru Hillary...
It's hard to separate the reality from the comedy of your comments... they both ring so clearly... As John Stewart became the "new Walter Cronkite", you may become the new campaign communications director for Hillary...
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.