Trăgătorul de elită a ajustat cătările ca să compenseze vântul puternic.
The marksman adjusted the sights to compensate for strong wind conditions.
Și-a însușit noi abilități ca să compenseze educația ei formală limitată.
She learned new skills to compensate for her limited formal education.
Această contragreutate este concepută să compenseze brațul greu al echipamentului de ridicare.
This counterbalance is designed to offset the heavy arm of the lifting equipment.
Speram ca veștile bune și aplauzele o să compenseze secretul.
I was hoping the good news and the clapping would offset this secret.
Compania aeriană a oferit vouchere ca să compenseze zborul anulat.
The airline offered vouchers to make up for the canceled flight.
Compania a oferit un bonus ca să compenseze întârzierea proiectului.
The company offered a bonus to make up for the delayed project.
Compania a adăugat beneficii ca să compenseze salariul mai mic oferit.
The company added benefits to compensate for the lower salary offered.
Soldatul a ajustat reticulul ca să compenseze distanța și înălțimea.
The soldier adjusted the crosshairs to compensate for distance and elevation.
Compania va încerca să compenseze întârzierea livrării oferind un discount.
The company will compensate for the delayed shipment with a discount.
Au montat mai multe becuri ca să compenseze întunericul de pe hol.
They installed more lights to compensate for the dark hallway.
Stă peste program ca să compenseze lipsurile din rapoartele ei de proiect.
She works overtime to make up for shortcomings in her project reports.
Ca să compenseze semnalul slab, s-a apropiat mai mult de router.
To compensate for the weak signal, she moved closer to the router.
Exercițiile l-au ajutat să compenseze pierderea de masă musculară după accidentare.
Exercises helped him compensate for the muscle loss after the injury.