Ceremonia a decurs conform programului, încheindu-se chiar înainte de apus.
The ceremony went according to schedule, finishing just before sunset.
Farmacistul s-a asigurat că pastilele au fost eliberate exact conform rețetei.
The pharmacist ensured the pills were dispensed according to the prescription.
Editura a cerut ca manuscrisul să fie formatat conform indicațiilor lor.
The publisher requested the manuscript be formatted according to their guidelines.
Eliberarea vizelor este gestionată de consulat conform unor reguli stricte.
Issuance of visas is managed by the consulate according to strict guidelines.
Fiecare cuvânt din rebus este scris conform regulilor din dicționar.
Each word in the puzzle is spelled according to the dictionary standards.
Încrederea în guvern este în declin, conform sondajelor de opinie recente.
Trust in the government is in decline according to recent opinion polls.
Conferinţa a început conform programului, cu toţi vorbitorii pregătiţi.
The conference began according to schedule, with all speakers ready.
Au hotărât să îl îngroape în mare, conform tradițiilor lor culturale.
They decided to bury at sea according to their cultural traditions.
Potrivește elevii cu locurile care le-au fost repartizate, conform listei.
Match up the students with their assigned seats according to the list.
Au ales să regrupeze rafturile de cărți conform noului sistem al bibliotecii.
They chose to regroup the bookshelves according to the new library system.
Toți angajații sunt plătiți conform grilei de salarizare a companiei.
All employees are compensated according to the company's payment structure.
Rapoartele privind donațiile politice trebuie depuse trimestrial, conform legii.
Political donation reports must be submitted quarterly according to the law.
Prin trasare, inginerii pot alinia construcția cu exactitate, conform planurilor.
Surveying allows engineers to align the structure exactly according to the plans.