Mă tem că nu mă pot conforma acestei solicitări, domnule.
Regret, dar nu mă pot conforma unei astfel de cereri.
Oamenii de știință studiau acest element atipic ca să afle de ce nu se conforma.
Scientists studied the aberrant to learn why it did not conform.
Structura de protecție trebuie să fie conformă cu indicațiile producției în serie.
The protective structure must conform to the series production specifications.
Dacă aceasta ți-e decizia... atunci ne vom conforma ei.
If that is your decision... then we shall abide by it.
Dacă aceasta ți-e decizia atunci ne vom conforma ei.
If that is your decision then we shall abide by it.
Se potrivește cu alte surse și e conformă cu strategia militară.
Fits all the other information, it conforms to military strategy.
Simbolul și numărul arată că anvelopa este conformă cu aceste standarde.
This mark and number shows that your tyre conforms to these standards.
Este conformă și cu precedentele istorice ale jupuirii ca pedeapsă.
It also conforms with the historical precedent of flaying as punishment.
Solicităm aceste informaţii pentru a ne conforma cu termenii acordului nostru de licenţă.
We request this information to comply with the terms of our licensing agreement.
Separați de haită de refuzul nostru de a ne conforma.
Driven from the pack by our refusal to conform.
Date necesare pentru a ne conforma unei obligatii legale.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
Pentru siguranța tuturor, sper că te vei conforma.
For everyone's safety, I hope you comply with us.