Chiar exemplu de devotament de cea mai înaltă clasă pentru pușcașii marini.
Says they exemplify the highest level of commitment to the Marines.
Profesoara este un exemplu de devotament față de elevii ei.
The teacher is a paragon of dedication to her students.
Au aplaudat-o furtunos pe asistentă pentru anii ei de devotament.
They gave a big hand to the nurse for her years of dedication.
Doar o dovadă de devotament, ceva ce să împărtășim împreună.
Just a token of devotion, something for us to share.
Baletul cere ani de devotament și antrenament intens pentru a fi stăpânit cu adevărat.
Ballet requires years of dedication and rigorous training to master.
Fiecare martir a lăsat în urmă o moștenire de devotament față de cauza sa spirituală.
Every martyr left behind a legacy of dedication to their spiritual cause.
Se pare că anii mei de devotament au avut totuși un impact.
I guess my years of dedication had some impact after all.
Era un impresionant spirit de devotament în executarea misiunilor lor.
It had an impressive spirit of devotion it stops with the mission.
Cariera ei este în sfârșit în plină ascensiune, după ani de devotament și muncă asiduă.
Her career is finally in bloom after years of dedication and hard work.
În vremuri străvechi, era ceva obișnuit să te lepezi de lume ca dovadă de devotament.
In ancient times, it was common to renounce the world as a sign of devotion.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.