de tine... te
Ajouter à une liste
Exemples avec "de tine... te" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Dacă nu-i place de tine... te poate face să dispari.
If she doesn't like you... she can make you disappear.
Sa spun ca sunt indragostita de tine... te iubesc.
Sa spun ca sunt indragostita de tine... te iubesc.
Dacă ceva se întâmplă și nu este vorba de tine... te plictisești!
Dacă ceva se întâmplă și nu este vorba de tine... te plictisești!
Și până când nu sunt sigur de tine... te voi urmări zi și noapte.
And until I am sure of ye, I'll have you watched day and night.
Trenul se apropie de tine... te retragi într-un tunel fugi printr-o întreagă galerie de tunele subterane.
The train is bearing down on you... you dive into a side tunnel... and you run into a whole band of underground tunnel dwellers.
Sărăcuțul de tine... te doare?
Ei bine, vreau să spun nopțile pe care le are să-și petreacă departe de tine... te place asta? - E ceva care are de a face.
Well, the nights that he has to spend away from you... do you resent that? - It's just something that he has to do.
O Doamne... te iubesc, nu-mi pasă de nimic în afară de tine... te rog... ieși afară de aici.
I love you. I don't care about anything except you. Please , get out of this now.
Deci... deci ceea ce faci este de tine... te deschizi în sus, și... lasă-L să te ghideze.
So... so what you do is you... you open yourself up, and... let Him guide you.
Tucker, dacă alarma iese din Northfield și trece de tine... te voi omorî.
Tucker, if the alarm gets out of Northfield past you... I'll kill you.
Am grija de tine... te uiți de mine.