de... dar
Ajouter à une liste
Traduction de "de... dar" en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Căsătoria este un contract de... dar este mult mai mult decât atât.
Marriage is a contract... but it's so much more than that.
E așa de... dar nu în acest mod.
Asa de... Dar , după cum arată tu, ea nu poate fi asta destul.
So... But from the looks of you, she can't be that pretty.
Ei bine, nu este acordat un dans sala de... dar este privat.
Well, granted it's not a dance hall... but it's private.
Nu pot să spun că nu suntem având în probleme de... dar ... vom lucra prin ea.
Can't say we're not having problems... but ... we will work through it.
Nu-mi place sa fratele tău în jurul valorii de... dar voi lasa sa treacă... dacă ma arunci unele contracte de zăpada plug.
I don't like having your brother around... but I'll let it pass... if you throw me some snow plow contracts.
și poate putea și sa... imagineze ceva mai îmbatator opțiunii de... dar e bine.
And maybe you can... imagine more intoxicating options... but it's okay.
Se spune că este un clasic, așa că sunt sigur că l-am citit înainte de... dar este cu totul nou pentru mine acum.
It says it's a classic, so I'm sure I've read it before... but it's all new to me now.
Am trei de... dar tocmai datorită acelei mâini norocoase, îți povesteam.
I got three ones... but just because of that lucky draw I was telling you about.
Un om -un pumn de... dar a fost condus pentru fata mea la timp.
One man? -One fist... but it was headed for my face at the time.
Donny se simte groaznic despre lăsându-te singur, Dakota de... dar barca rață s-au scufundat.
Donny feels terrible about leaving you alone, Dakota... but the duck boat sank.
Da, un fel de... dar are un tun pe el.
Va încerca să scape de... dar este inutil.
You'll try to escape, but it's hopeless.