Eu fac... ca un memento de om am fost și nu va mai fi.
I do... as a reminder of the man I was and shall no longer be.
Tarzan și cu mine suntem casatoriti de un an... și discutam cam ce ar trebui să fac... ca să marcam ocazia.
Tarzan and I have been married a year... so we were just discussing what I should do... to mark the occasion.
Spune-mi ce trebuie să fac... ca să fim fericiți, ca soț și soție.
tell me that should do... for us to be happy, as husband and woman.
Tot ce trebuie să fac... ca să accept oferta ta, este ce?
All I have to do... to take you up on your offer is, what?
Simt că organismele pot pârâșii habitatul... oricând doresc, și totuși nu o fac... ca și cum ar juca pentru mine sau ar... ar comunica cu mine.
I feel as if the organisms could leave the habitat... whenever they desired, and yet they stay... as if to perform for me, or to- to communicate with me.
Am plecat la tata, pentru că... lui nu-i pasă ce fac... că e în droguri 90% din timp.
So I went to my dad's, because... he doesn't care what I do... 'cause he's stoned 90% of the time.
Și am realizat pe moment că în ciuda ce am promis, ceea ce intenționam să și fac... că nu aș putea să îl duc pe Peter înapoi.
And I realized at that moment that despite what I'd promised, what I fully intended to do... that I could never take Peter back.
Să nu fac tot ce pot să fac... ca măcar să iau poziție publică împotriva acestui lucru.
Not do everything I can possibly do... to at least speak out against this.
Așa că ce trebuia să fac... ca să-i fac dreptate fiului meu mort?
So, what was I to do... to get justice for my dead son?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.