Tot ce am vrut sa fac... era sa-ți dau cea știam ca vrei cel mai mult în lumea asta... în singurul mod în care am știut.
All I wanted to do... was give you what I knew you wanted more than anything in the world... the only way I knew how.
Autres résultats
Intenționam să fac... orice era nevoie ca să se întâmple asta.
I intended to do whatever it took to make it happen.
Singurul mod ca să te fac să mă iubești... era să devin ca Pim.
The only way to make you love me... is to become Pim.
Deși am încercat din greu s-o ajut... s-o fac să înțeleagă... era prea târziu.
However hard I've tried to help her... to make her listen... it was too late.
Puteam vedea și auzi prin el, însă de câte ori încercam să fac ceva... era ca și cum aș fi fost blocată în nisip și presată.
I could see and hear through it but anytime I tried to do anything... it was like being stuck in sand and squeezed.
Îl îndesam acolo, încercând să îl fac să intre... era sânge peste tot, arăta ca o scenă oribilă a crimei, m-am uitat și atunci l-am văzut.
And jamming it up there and I'm trying to make it fit and there's blood everywhere and it just looks like this horrible murder scene and I look over and that's when I see it.
Ce faci? Fac... Teoria era că... să reducem impactul asupra mediului înconjurător, dar tu, ne-ai săpat!
What are you doing? -I'm making... (ENGINE STOPS) The theory is we are reducing our impact on the environment, but you've dug it up!
Și singurul lucru pe care era să-l fac era... să fug.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.