Doctore, chestiile pe care le-ai comandat pentru noi... vor sosi în curând.
Doctor, that stuff you ordered for us... it should be here soon.
Vestea este că mâine 500 dintre noi... vor pierde locul de muncă.
The news is this that tomorrow five hundred from us are going to lose their job.
Desigur, restul dintre noi... vor avea sarcina să se ocupe de răniți și de îngroparea morților.
The rest of us, of course, will be left... with the job of bandaging the wounded and burying the dead.
Eu cred că inteligenta extraterestră... chiar ființe uimitor de evoluate fată de noi... vor fi curioase în legătură cu noi, despre ceea ce știm, cum gândim... cursul evoluției, prospectarea viitorului nostru.
I think extraterrestrial intelligence... even beings astonishingly more evolved than we... will be curious about us, about what we know, how we think... the course of our evolution, the prospects for our future.
Cu toate că lucrurile n-au mers cum am crezut noi... vor merge, speram.
Although stuff hasn't worked out the way we thought it will, we hope.
Vom sta singuri pe o stâncă de gheață pe acoperișul lumii și stelele de deasupra, de departe și dintre noi... vor străluci mai tare ca oricând pe măsură ce ne cufundăm în spațiu.
We'll sit alone on a dark chunk of ice at the top of the world and the stars above beyond, and between us will never shine brighter as we drift away into space.
alții dintre noi... vor plăti patru supraveghetori.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.