Nu voi primi... pentru a petrece timp cu cele deja am cunoscut, doamna.
I won't get... to spend time with the ones I already met, ma'am.
Pentru recunostinta pe care o vom primi... pentru frumusețea pământului și a cerului... și pentru binecuvântarea pe care ne-ai dat-o prin copiii noștri...
For thy bounty which we are about to receive... for the beauty of earth and sky... and for the blessings of the children thou hast given us, Lord...
Hei! știi, din cei 5 lakhsi pe care-i voi primi... pentru că ți-am salvat viata, dă-mi acum doi.
See the 5 lakhs that I am going to get for saving... your life from that you give me 2 lakhs now. Advance!
Autres résultats
Luni veți primi... numirile pentru instrucția individuală avansată.
On Monday you will receive... your advanced individual training assignments.
El nu v-a putut primi personal... pentru că a fost ocupat cu întâlnirile sale.
He couldn't receive you personally because he was busy in his meetings.
Spune-i că va primi dublu... pentru că tu ești o jumătate de om.
Dar ai folosit întotdeauna să spun că vei primi căsătorit cu mine... pentru unele proprietar mare.
But you always said you'd get me married to some landlord!
Asigură-te că asta va primi... Card pentru cumpărături, valoare dublă pentru reduceri.Știți că nu există una la fel în fiecare săptămînă.
Well, make sure that's what he's gett... Grocery card double discount value I mention each week is not one of a kind.
Dar dacă va câștiga, ne vom asigura că primi creditul... pentru că l-am adus înapoi din abis.
But if he wins, we make sure we get the credit... from bringing him back from the abyss.
Tată, el ar putea primi... Pedeapsa cu moartea pentru uciderea agentului FBI.
Dad, he might get the - the death penalty for killing that FBI agent.
Deoarece chiar și după ce te voi fi măcelărit pe tine și pe prietena ta... oamenii tăi tot mă vor primi cu brațele deschise... pentru că au nevoie de ceea ce știu.
Because even after I slaughtered you and your little girlfriend, your people would still welcome me with open arms because they need what I know.
Poate primi și 2 ani... pentru folosirea unei arme de foc la comiterea crimei.
He also could receive two years each... for using a gun in the commission of the crime.
Pentru ai da acel șoc iarăși am înțeles dar ce voi primi eu... pentru acest lucru?
To give her the same shock again, you... I understand but what will I get... for this acting?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.