Ceea ce înseamnă că este probabil... implicat în ceva foarte important, nu?
Which I can only assume means, well, that he's prob... Probably something pretty important, right?
Autres résultats
Nu Zau: N-aș putea să-mi definesc propriile mele creații foarte bine... probabil că e implicat un filtru subiectiv.
Nu Zau: I couldn't really define my own productions too well... that would probably be subjective.
Ceva s-a ce a implicat atingerea șifonierului... atingerea chiuvetei, atingerea mânerului de la ușă, atingerea noptierei... și probabil... mutarea patului.
Something involving his touching the dresser... touching the sink, touching the doorknob, touching the nightstand... and probably... moving the bed.
Am o mulțime de pacienți care așteaptă, așa că probabil...
Probabil... Dar altcineva a pus mâna pe ele mai întâi.
Probably. But someone else got a hold of them first.
Cel mai probabil... vă confruntați mulți ani în închisoare federală.
Most likely... you're facing many years in federal prison.
Poziția am în minte este un pic mai mult... implicat.
The position I have in mind is a little more... involved.
Cred ca probabil... ar trebui sa-ți gasesti alt personaj.
I think you should probably... go find yourself another hero.
N-ar fi trebuit să vorbesc de tort pentru că tu probabil...
I suppose I shouldn't mention cake because you probably...
Convinge-l de care au nevoie a echipa cu un partener puțin probabil...
Convincing him they need to team up with an unlikely partner...
Cel puțin acum voi putea izola anticorpii lui și, probabil...
At least now I can isolate his antibodies and perhaps...
Să conduci singură o afacere mică îți acaparează tot timpul probabil...
Running a small business by yourself must take up all your time.
Probabil... Eu nu vreau asta, dar de obicei se întâmpla.
Probably... I don't wish it. but it usually happens.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.