Știu că n-ai fi vrut s-o fac... dar ți-am adus ceva.
(woman) I know you didn't want me to, but l brought you something.
As vrea s-o fac... dar nu pot, fiul meu.
How I wish I could... but it can't be helped, my son
dacă trebuie să împușc o mie de oameni am s-o fac... dar nu pe voi băieți.
If I have to shoot a thousand people, I'll do it... but not you guys.
Și îmi amintesc că eram foarte emoționat... pentru că știam că trebuie să vin să-ți vorbesc, trebuia s-o fac... dar n-aveam nicio idee despre ce să-ți spun.
And all I remember is that I I was incredibly nervous... because he knew he was approaching to speak, had to do... but had no idea what to say.
Am ajuns că abia pot să spun cuvântul ăla și nici nu-mi plăcea așa mult s-o fac... dar când dispare și pe viitor n-ai șanse să faci, e foarte supărător.
It's getting that I can hardly say the word and I was never that into it but when it's gone and you have no prospects of it in the future, it's upsetting.
Aseară i-am pus o pernă pe față... și m-am uitat la ea, și am putut vedea în ochii ei că își dorea s-o fac... dar n-am putut.
Last night, I picked up a pillow to put over her face... and I looked at her, I could see in her eyes she wanted me to do it... but I couldn't.
Mi-ai spus să nu-ți mulțumesc când am vrut s-o fac... dar, te rog, nu mă refuza acum!
lrm;Once I forced myself to go, lrm;but I didn't like it.
Păi, nu trebuia s-o fac... dar m-am îndrăgostit de tine, Frank.
Well, I wasn't supposed to, but I fell in love with you, Frank.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.