Dar, chiar și asa, pentru ca a spus ca o sa sune... ar fi trebuit sa sune sa-mi spună ca nu mai suna... iar eu i-as fi mulțumit pentru telefon -
But, even still, because she said she was going to call... she should've called to say she wasn't going to call... and I would've thanked her for calling -
Ai spus-o chiar tu... Crăci1ul ar trebui să aducă oamenii împreună, nu să-i despartă.
You said it yourself: Xmas should bring people together, not blow them apart.
Felul cum ai spus-o... crezi că cineva specific e în spate.
The way you said're thinking someone specific is behind this.
Dar sunt multe diferențe fata de întrebarea pe care tocmai mi-ați spus-o...
But there's a lot of difference in that question you just asked...
Dar sunt multe diferențe fata de întrebarea pe care tocmai mi-ați spus-o...
There's a lot of difference in that question you just asked...
Tu ai spus-o... în momentul de față nu suntem împreună.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.