Ai putea să stai să trăiesti cu el... dar asta e patetic.
You could stay and live with it... but that's pathetic.
Cum trăiești e treaba ta... dar am fost prin preajmă vreme îndelungată.
How you live is your business, but I've been around a long time.
Este ciudat să trăiești cu alții... dar este mai buan decât alternativa.
It is a strange way of living with others, but it is better than the alternative.
Amuzant, trăiești în univers... dar nu faci niciodată lucrurile astea până când nu te vizitează cineva.
Funny, you live in the universe... but you never do these things till someone visits.
Ești soția mea și te iubesc foarte mult... dar trăiești într-o lume iluzorie.
You're my wife and I love you very much... but you're living in a world of make-believe.
Nu-ți spun cum să-ți trăiești viața... dar n-ai mai făcut o greșeală mai mare ca asta.
I'm not trying to tell you how to live your life... but you've never made a mistake like this before.
Era greu sa traiesti cu bunica... dar și mai greu sa o parasesti pe tanti Bella.
As hard as it was coming to live with Grandma it was twice as hard leaving Aunt Bella.
Și știu că trăiești ceva profund... dar trebuie să știi că ce faci acum, e foarte periculos...
And I know you're experiencing something profound... But you need to know what you're doing right now Is very dangerous...
Poate nu vezi bine lucrurile pentru ca traiesti acolo... dar crede-ma e acolo, e urat și am de gând s-o găsesc.
You may be blind to it because you live there... but it's there and it's ugly, and I'm going to find it.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.