Télécharger pour Windows Premium
Publicité
traiesti... dar

Exemples avec "traiesti... dar" et leurs traductions en anglais

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Eu te voi lasa sa traiesti... dar robotul ami aparține.
I will let you live... but the robot belongs to me.
Uite, ție nu ți-o fi păsând dacă mori sau trăiești... dar cu ceilalți nu-i la fel.
Look, maybe you don't care if you live or die... but everybody's not like that.
Omule, tu crezi că trăiești... dar să știi că fosta ta viață te poate duce numai la moarte.
Man, you think that you live... but know that your former life can bring you only to death.

Autres résultats

E drăguț să citești povești triste și să îți imaginezi că le trăiești eroic... dar nu e simplu când le trăiești...
It's all very well to... read sorrowful stories and imagine yourself living through them heroically, but... it's not so easy when you're actually woeful, is it?
Ai putea să stai să trăiesti cu el... dar asta e patetic.
You could stay and live with it... but that's pathetic.
Cum trăiești e treaba ta... dar am fost prin preajmă vreme îndelungată.
How you live is your business, but I've been around a long time.
Este ciudat să trăiești cu alții... dar este mai buan decât alternativa.
It is a strange way of living with others, but it is better than the alternative.
Amuzant, trăiești în univers... dar nu faci niciodată lucrurile astea până când nu te vizitează cineva.
Funny, you live in the universe... but you never do these things till someone visits.
Ești soția mea și te iubesc foarte mult... dar trăiești într-o lume iluzorie.
You're my wife and I love you very much... but you're living in a world of make-believe.
Nu-ți spun cum să-ți trăiești viața... dar n-ai mai făcut o greșeală mai mare ca asta.
I'm not trying to tell you how to live your life... but you've never made a mistake like this before.
Era greu sa traiesti cu bunica... dar și mai greu sa o parasesti pe tanti Bella.
As hard as it was coming to live with Grandma it was twice as hard leaving Aunt Bella.
Și știu că trăiești ceva profund... dar trebuie să știi că ce faci acum, e foarte periculos...
And I know you're experiencing something profound... But you need to know what you're doing right now Is very dangerous...
Poate nu vezi bine lucrurile pentru ca traiesti acolo... dar crede-ma e acolo, e urat și am de gând s-o găsesc.
You may be blind to it because you live there... but it's there and it's ugly, and I'm going to find it.
Aucun résultat pour cette recherche.

Synonymes et analogies de "traiesti... dar" en roumain

Publicité

Suggestions qui contiennent traiesti... dar

Résultats: 68882. Exacts: 3. Temps écoulé: 261 ms.