Nu vom mai ieși decât când trebuie, dar... e un lucru de care ar trebui sa avem grija.
We won't go out any more than we have to, but... there's one thing we should arrange.
Știu că nu există nicio garanție... ca totul să iasă cum trebuie, însă... e bine că sunt conștient de asta.
I know there's no guarantee... that everything will work out okay, but... it's good I know that.
Nu vom mai ieși decât când trebuie, dar... e un lucru pe care de care ar trebui sa avem grija.
We won't go out any more than we have to, but... there's one thing we should arrange.
Primul lucru ce trebuie făcut, domnilor... e o relatare din partea stimatului nostru prieten Lordul s-a întors recent dintr-o misiune diplomatica în China.
First order of business, my Lords"..." is a report from our esteemed friend Lord Rathbone"..." who recently returned from a diplomatic mission to China.
Oricât de mult nu aș vrea, trebuie să spun... e destul de impresionant cât de hotărâtă e Lois să protejeze Ceața.
You know, as much as I don't want to, I have to say... it's pretty impressive how committed Lois is to protecting The Blur.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.