Télécharger pour Windows Premium
Publicité
faptnn
A contestat un fapt totuși recunoscut de toți specialiștii din domeniu.
Il a contesté un fait pourtant admis par tous les spécialistes du domaine.
Prezumția de proprietate rezultă din simplul fapt al posesiei pașnice.
La présomption de propriété découle du simple fait de la possession paisible.
Acest scriitor transformă un simplu fapt istoric într-o mare aventură romanescă.
Cet écrivain transforme un simple fait historique en une grande aventure romanesque.
Consider că această critică este nefondată, nu se sprijină pe niciun fapt concret.
Je trouve cette critique non valable, elle ne s'appuie sur aucun fait précis.
Chiar și simplul fapt că pierd autobuzul de dimineață poate să-mi strice toată ziua.
Le simple fait de manquer mon bus du matin peut me mettre de mauvaise humeur.
Filmul este inspirat dintr-un fapt divers suculent care a șocat întreaga țară.
Le film est inspiré d'un fait divers croustillant qui a choqué tout le pays.
Explicația lui nu stă în picioare, nu se bazează pe niciun fapt verificabil.
Son explication paraît peu solide, elle ne repose sur aucun fait vérifiable.
Simplul fapt că își recunoștea greșelile începea deja să-i mai ușureze conștiința.
Le simple fait de reconnaître ses erreurs commençait déjà à soulager la conscience.
Este un fapt incontestabil, recunoscut de toți specialiștii în climă.
Il s'agit d'un fait établi, reconnu par tous les spécialistes du climat.
Un asemenea fapt rar merită o anchetă amănunțită din partea autorităților.
Un tel fait exceptionnel mérite une enquête approfondie de la part des autorités.
Regizorul a ales să se inspire dintr-un fapt divers real pentru a-și turna filmul.
Le réalisateur a choisi de s'inspirer d'un fait divers réel pour tourner son film.
Fiecare fapt istoric trebuie privit în contextul său politic, social și cultural.
Chaque fait historique doit être replacé dans son contexte politique, social et culturel.
Jurnaliștii trebuie să verifice fiecare fapt dovedit la mai multe surse independente.
Les journalistes doivent vérifier chaque fait avéré auprès de plusieurs sources indépendantes.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions en français avec traductions contenant fapt

de fapt exp.
en fait
"En fait, il n'a pas compris la consigne."
au fond
"Au fond, tu as raison de partir."
fapt pozitiv nf.
bonne chose
"C'est une bonne chose que tu aies réussi ton examen."
este un fapt că exp.
c'est un fait que
"C'est un fait que les prix ont augmenté cette année."
prin simplul fapt de a prep.
du simple fait de
"Du simple fait de partir tôt, il a évité les bouchons."
fapt curios nm.
fait curieux
"C'est un fait curieux que personne n'ait remarqué cette erreur."
fapt excepțional nm.
fait exceptionnel
"L'éclipse totale était un fait exceptionnel à observer."
fapt incontestabil nm.
fait indéniable
"La pollution des océans est un fait indéniable de notre époque."
fapt surprinzător nm.
fait surprenant
"C'est un fait surprenant que les baleines puissent retenir leur souffle si longtemps."
un fapt e un fapt exp.
un fait est un fait
"Tu n'aimes pas le résultat, mais un fait est un fait."
De fapt exp.
en fait
"C'est en fait très simple."
Ca fapt divers exp.
pour l'anecdote
"Ce chiffre, pour l'anecdote, vient d'un sondage ancien."
nu, de fapt 
mais non
"Vous habitez à Lyon ? Mais non, nous vivons à Marseille."
fapt remarcabil nm.
exploit
"Son exploit au marathon a été salué par tous les journalistes."
a afirma un fapt evident v.
dire une évidence
"Il dit une évidence quand il affirme que l'eau bout à cent degrés."
stare de fapt nm.
état de fait
"L'état de fait sur le terrain diffère des prévisions initiales."
fapt uimitor nm.
fait étonnant
"C'est un fait étonnant que les dauphins reconnaissent leur reflet."
fapt istoric nm.
fait historique
"La chute du mur de Berlin est un fait historique majeur."

Synonymes et analogies de "fapt" en roumain

Publicité

Suggestions qui contiennent fapt

Résultats: 6236. Exacts: 6236. Temps écoulé: 94 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200