Sometimes the shortest split second in time changes the direction of our lives.
Иногда кратчайшая доля секунды во времени меняет направление нашей жизни.
A split second and it's reached its destination.
In that split second, my world literally turned upside down.
В эту секунду мой мир буквально перевернулся.
You are able to translate words and even sentences, in just a split second.
Вы можете перевести слова и даже предложения всего за одну секунду.
To capture movement, sometimes you need to expose the film for a split second.
Чтобы запечатлеть движение, иногда нужно экспонировать пленку доли секунды.
The ability to destroy all the stored data in split second.
Возможность уничтожения всех хранящихся на нем данных за доли секунды.
At each frame, the photographer has only a split second.
I almost trusted you for, like, a split second.
In that split second, my entire future disappeared.
Publications in social media have become commonplace taking only a split second.
Публикации в соцсетях стали привычным делом, занимающим доли секунды.
Millions of infinite mass strikes are caused by a split second.
Миллионы ударов бесконечной массы, нанесенные за доли секунды.
The pilot had a split second to make a decision.
У летчика есть доли секунды, чтобы принять решение.
I thought for a split second you meant something else