Basin with large cooling zone, edges and corners are rounded off.
Becken mit großer Kaltzone. Kanten und Ecken sind abgerundet.
Basin large, extra clean and keeping warm water.
Becken groß, extra sauber und warmes Wasser zu halten.
Basin groundsheet that can be flattened around the doorways.
Becken Bodenplane, die um die Türen abgeflacht werden kann.
Basin, especially a deactivation pool for a nuclear-power plant.
Becken, insbesondere Desaktivierungsbassin für eine Kernzentrale.
Basin with a mirror and of course the toilet.
Becken mit einem Spiegel und natürlich die Toilette.
There are industrial and trading estates, especially in the Reutte Basin.
Überwiegend sind Industrie- und Gewerbegebiete vor allem im Reuttener Becken vorhanden.
The Pacific Basin generates a major portion of the world's oxygen supply.
Das Pazifische Becken erzeugt den größten Teil der Sauerstoffvorräte der Welt.
The southern gulf portion is much deeper including the Guaymas Basin.
Der südliche Teil mit dem Guaymas Becken ist wesentlich tiefer.
Thousands of kisses pulsate from the Vienna Basin to you.
Tausend Küsse pulsieren aus dem Wiener Becken zu dir.
Resurrected creatures in the forest threaten the balance of Blessing Basin.
Wiederbelebte Kreaturen im Wald bedrohen das Gleichgewicht des Heiligen Beckens.
The remainder of the Aquitaine Basin is meanwhile subjected to strong erosion.
Das restliche Aquitanische Becken unterliegt im selben Zeitraum weiterhin starker Erosion.
Kirchhain then developed into the economic centre of the Amöneburg Basin.
Kirchhain entwickelte sich fortan zum wirtschaftlichen Zentrum des Amöneburger Beckens.
During this period he climbed many of the peaks in the Pannonian Basin.
Während dieser Zeit bestieg er viele Berge des Pannonischen Beckens.