Download for Windows Premium
Publiciteit
Fall durch
Der verwendete anästhesietyp wird in jedem Fall durch die Anästhesie bestimmt.
The anesthesia type used is determined in each case by the anaesthesia.
Die Linse wird auf dem Fall durch ultra Schall versiegelt.
The lens is sealed on the case by ultra sonic.
Geladen werden die Tracks in diesem Fall durch die Galerie oder SD-Karte.
Downloaded tracks, in this case through the gallery or the memory card.
Viele fürchteten, dass der zwielichtige Anwalt den Fall durch schmutzige Tricks gewinnen würde.
Many feared the disreputable lawyer would win the case through dirty tricks.
Die Übertragung erfolgt in diesem Fall durch Ihren Mailserver.
The transfer takes place in this case through your mail server.
Guter Fall durch die Festigkeit des Stoffs.
Good case by the strength of the material.
Diese Kosten werden einmalig pro Fall durch schnelle-uebersetzungen.ch erhoben.
These costs are charged once per case by schnelle-uebersetzungen.ch.
Sie können darüber hinaus einen Fall durch Scannen eines Objektträgers des Fall öffnen.
You can also open a case by scanning a slide from the case.
Unser Korrespondent hat seinen Fall durch das verletzt, was er dafür vorbringt.
Our Correspondent has injured his case by what he advances in favor of it.
Der Apostolische Visitator Verallo ließ den Fall durch einen offiziellen Prozess klären.
The Apostolic Visitator Verallo let settle the case by an official lawsuit.
Vor dem Prozess führte der Rechtsvertreter eine gründliche Recherche zum Fall durch.
Before the trial, the legal representative conducted thorough research on the case.
Er war frustriert, dass sein Fall durch eine befangene Partei verzögert wurde.
He felt frustrated that his case was being delayed by a recused party.
Nach einem endlosen Fall durch starke magnetische Stürme... erwachst du.
After an endless fall through powerful magnetic storms... you awaken.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Fall durch in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 981. Exact: 981. Verstreken tijd: 149 ms.