Download for Windows Premium
Publiciteit
Gangs
Geflecteerde vorm van Gang
Der jüngste Revierkampf zwischen den Gangs hat gestern Abend mehrere Jugendliche verletzt.
The latest turf war between the gangs left several teenagers injured last night.
Die rivalisierenden Gangs führten einen gefährlichen Abnutzungskrieg um das Revier im Viertel.
The rival gangs fought a dangerous war of attrition over the neighborhood territory.
Der Fahrlehrer zeigte die Bedeutung des kleinen Gangs für Anfänger.
The instructor demonstrated the importance of low gear for beginners.
Im dichten Verkehr kann die Nutzung des ersten Gangs ein Abwürgen verhindern.
In heavy traffic, using first gear can prevent stalling issues.
Deine Aufgabe ist, die Mitglieder aller Gangs zu töten.
Your job is to kill all of the members in each gang.
Alles in dem Gefängnis scheint von der Gewalt der Gangs untermauert zu sein.
The gang violence seems to underpin everything in this prison.
Das verlassene Lagerhaus wurde zu einem Sündenpfuhl, nachdem die Gangs eingezogen waren.
The abandoned warehouse became a den of iniquity after the gangs moved in.
In diesem Problemviertel setzten Gangs nachts das Recht des Stärkeren durch.
In that troubled neighborhood, gangs imposed the law of the strongest every night.
Die rivalisierenden Gangs lagen im Clinch und verwandelten das Viertel in ein Schlachtfeld.
The rival gangs were locked in combat, turning the neighborhood into a battlefield.
Ich hatte mit Gangs und Drogen zu tun , erklärte er.
I was involved in gangs and into drugs, he explains.
Beim Autofahren lernen ist das Beherrschen des ersten Gangs unerlässlich.
When learning to drive, mastering first gear is essential.
Sie umgehen sogar die Gangs und schließen sich direkt den Kartellen an.
They are even bypassing gangs and going straight into the cartels.
Er sah, wie Gangs vor seiner Tür Krieg führten.
He'd watched gangs wage war outside this very door.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Gangs in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 1947. Exact: 1947. Verstreken tijd: 37 ms.