Download for Windows Premium
Publiciteit
die Intelligenznf
Ich habe kürzlich einige interessante Artikel über künstliche Intelligenz gelesen.
I've read a couple of interesting articles about artificial intelligence lately.
Experten für künstliche Intelligenz sind heute in verschiedenen Branchen begehrt.
Experts in artificial intelligence are in demand across various industries today.
Kritiker behaupten, künstliche Intelligenz sei widernatürlich und potenziell gefährlich.
Critics claim that artificial intelligence is against nature and potentially dangerous.
Kürzlich habe ich einen faszinierenden Vortrag über künstliche Intelligenz besucht.
The other day, I attended a fascinating lecture on artificial intelligence.
Künstliche Intelligenz wird oft als Oberbegriff für viele Technologien verwendet.
Artificial intelligence is often used as a blanket term for many technologies.
Das Unternehmen ist für seine hochmoderne Technologie in künstlicher Intelligenz bekannt.
The company is known for its cutting edge technology in artificial intelligence.
Das Unternehmen ist führend auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz.
The company is a leader in the field of artificial intelligence.
Intelligenz kann nichts davon lösen, denn ihr fehlt es an Herz.
Intelligence can't solve any of this because it lacks heart.
Es beweist, dass für so etwas Intelligenz von außen erforderlich ist.
This proves that it takes an outside intelligence to do this.
In allem, was wir sehen, ist es die aktive Intelligenz.
It is the active intelligence in all things that we see.
Intelligenz ist auch dadurch definiert, wie die Elektronik integriert ist.
Intelligence is also defined by the integration the electronics system.
Wenn du dich voll hingibst, dann wird volle Intelligenz kommen.
If you fully surrender, then full intelligence will come.
Nein, aber es zeigt, dass ihre Intelligenz stark ansteigt...
No, but it shows their exponential leap in intelligence.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die Intelligenz bevatten

künstliche Intelligenz n.
artificial intelligence
"Artificial intelligence is transforming industries with automation."
emotionale Intelligenz n.
emotional intelligence
"Her emotional intelligence helps her navigate complex social situations easily."
EQ
"Her EQ helps her handle stressful situations well."
! Schönheit und Intelligenz n.
! beauty and brains
"She is the perfect example of beauty and brains."
operative Intelligenz n.
operational intelligence
"The dashboard gives managers operational intelligence to fix problems before customers notice."
Wettstreit der Intelligenz n.
battle of wits
"The debate turned into a battle of wits."
duel of wits
"The debate was a thrilling duel of wits."
jemandes Intelligenz beleidigen v.
insult someone's intelligence
"Don't insult my intelligence by lying to me."
maschinelle Intelligenz n.
machine intelligence
"Machine intelligence is revolutionizing industries globally."
enge künstliche Intelligenz n.
narrow artificial intelligence
"Narrow artificial intelligence excels at playing chess but can't drive a car."
nonverbale Intelligenz n.
nonverbal intelligence
"Her nonverbal intelligence was evident in solving puzzles."
soziale Intelligenz n.
social intelligence
"Her social intelligence helped her make friends easily."
Strategische Intelligenz n.
strategic intelligence
"Strategic intelligence helps companies stay ahead of competitors."
verbale Intelligenz n.
verbal intelligence
"Her verbal intelligence helps her in debates."
Künstliche Intelligenz n.
artificial intelligence
"She is pursuing a degree in artificial intelligence."
seine Intelligenz messen v.
pit one's wits
"She decided to pit her wits against the champion in the quiz."
! minimale Intelligenz n.
! half a brain
"Anyone with half a brain can do this task."
! Person mit gut entwickelten Muskeln aber ohne Intelligenz n.
! muscle head
"The movie portrayed him as a muscle head who couldn't solve simple problems."

Synoniemen voor Intelligenz in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 40002. Exact: 40002. Verstreken tijd: 49 ms.