Ein Erbe eines entfernten Verwandten offenbarte die großzügigen Launen des Schicksals.
An inheritance from a distant relative revealed the generous whims of fate.
Er gab für jedes Scheitern stets den Launen des Schicksals die Schuld.
He blamed the whims of fate for every failure he ever experienced.
Er lebte wie ein Sklave der Liebe und ordnete seine Tage ihren Launen unter.
He lived like a slave of love, rearranging his days around her moods.
Ihre Launen schwankten während der Reise, beeinflusst durch verschiedene Aktivitäten und Erlebnisse.
Their moods fluctuated during the trip, influenced by different activities and experiences.
Der Roman begleitet eine Familie durch die Launen des Lebens über mehrere Jahrzehnte.
The novel follows one family through the vagaries of life over several decades.
Bauern sind besonders anfällig für die Launen des Lebens und das wechselnde Wetter.
Farmers are especially vulnerable to the vagaries of life and changing weather.
Reisen lehrten ihn Demut vor den gewaltigen Launen des Lebens und der Geschichte.
Travel taught him humility before the vast vagaries of life and history.
Die Assistentin kündigte, weil sie es leid war, trivialen Launen nachzugeben.
The assistant quit because she was tired of pandering to trivial whims.
Trotz sorgfältiger Planung haben die Launen des Lebens unsere Reisepläne völlig verändert.
Despite careful planning, the vagaries of life completely changed our travel plans.
Künstler leben oft den Launen des Lebens und ihres Einkommens ausgeliefert.
Artists often live at the mercy of the vagaries of life and income.
Künstler in der Stadt lebten prekär, abhängig von den Launen des Schicksals.
Artists in the city lived precariously, dependent on the whims of fate.
Viele erkannten, dass sie hörig war und stets den Launen ihrer Freundin nachgab.
Many recognized her as whipped, always yielding to her friend's whims.
Das Gedicht meditiert leise über die Launen des Lebens und die Vergänglichkeit.
The poem meditates quietly on the vagaries of life and impermanence.