Die alte Legende warnt, wahre Liebe niemals zu verhexen.
The old legend warns never to put a jinx on true love.
Der Trainer ist an dieser Universität eine Legende zu Lebzeiten.
The coach is a legend in his own time at this university.
Der Koch wurde für seine innovativen Gerichte eine Legende zu Lebzeiten.
The chef became a legend in his own time for innovative dishes.
Der Gitarrist ist eine lebende Legende und inspiriert Generationen von Rockmusikern.
The guitarist is a living legend, inspiring generations of rock musicians.
Die Künstlerin bringt eine lokale Legende durch ihre komplexen Skulpturen zum Ausdruck.
The artist is representing a local legend through her intricate sculptures.
Mit dieser Show wurde der Komiker zu einer lebenden Legende.
The comedian turned into a legend in his own time with that show.
Unter Gamern ist der Entwickler schon jetzt eine Legende zu Lebzeiten.
Among gamers, the developer is a legend in his own time already.
Der Regisseur ist eine lebende Legende und prägt jedes Jahr das moderne Kino.
The director is a living legend, still shaping modern cinema every year.
Für ihren bahnbrechenden Aktivismus wurde sie eine Legende zu Lebzeiten.
She became a legend in her own time for her groundbreaking activism.
Diese alte urbane Legende macht unter den neuen Studierenden wieder die Runde.
That old urban legend is doing the rounds again among the new students.
Die Fans trugen dick auf und nannten die Sängerin eine lebende Legende.
Fans laid it on with a trowel, calling the singer a living legend.
Unter Gamern ist dieser Streamer inzwischen praktisch eine lebende Legende.
Among gamers, that streamer is basically a legend in his own time now.
In der alten Legende erhebt das Rad der Fortuna Bettler und stürzt Könige.
In the old legend, destiny's wheel elevates beggars and casts down kings.