Die Aktivitäten werden durch die finanzielle Unterstützung des MEDIA Programms der EU ermöglicht.
The activities are made possible with the financial support of the MEDIA Programme.
Zu den Subventionen des Bundes kommen Beiträge des MEDIA Programms der Europäischen Union, von privaten Stiftungen, die Teilnahmegebühren, Einnahmen aus Koproduktionen mit in- und ausländischen Partnern und bei gewissen Seminaren Sponsoring in Form von Materialleihe.
In addition to state funding, FOCAL's financial resources come from the MEDIA Programs of the European Union, from private foundations, participation fees as well as proceeds from co-productions with Swiss and foreign partners, and some seminars get sponsored in the form of equipment.
MEDIA Desk Suisse fungiert seit 2006 als Bindeglied zwischen der Schweizer Filmbranche und den Vertretern des MEDIA Programms in Brüssel.
MEDIA Desk Suisse has been acting as an intermediary between the Swiss film industry and representatives of the MEDIA programme in Brussels since 2006.
Das Projekt ONLINEFILM wird gemeinsam mit Partnern aus der Europäischen Union und mit Unterstützung des MEDIA Programms realisiert.
The project ONLINEFILM is being realised by partners from the European Union and with support by the MEDIA Programme.
Mit der Unterstützung des MEDIA Programms der Europäischen Union. zur Film-Übersicht
Editing: Verena Supported by the MEDIA Programme of the European Union. to films
Eine Produktion der LÄNGENGRAD Filmproduktion im Auftrag des WDR und NDR, in Zusammenarbeit mit ARTE, mit Unterstützung des MEDIA Programms der EU
Produced by LÄNGENGRAD Filmproduktion for WDR and NDR, in collaboration with Arte, supported by MEDIA Programme of the European Union World sales: Global Screen
Buechi (*1982) verdankt seine Erfahrung auf dem Gebiet der VR Produktion seinen Forschungen im Rahmen des Cast/ Audiovisual Media Programms an der Zürcher HdK.
He has gained a good amount of experience in the field of VR production thanks to his research at the Cast/ Audiovisual Media program at Zurcher HdK.