Examples with "Mainstream"-Programme" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Auf diese Weise fügte URBAN die Lehren, die aus den Innovationen im Rahmen der städtischen Pilotprojekte gezogen wurden, zusammen und ebnete den Weg für einen maßgeschneiderteren Ansatz zur Behandlung städtischer Disparitäten innerhalb der "Mainstream"-Programme der Strukturfonds.
In this way URBAN consolidated the lessons learnt from innovations tested in the Urban Pilot Projects, paving the way for a more tailored approach to urban disparities within the mainstream of Structural Funds.
Andere resultaten
Die Erstellung der Programme ging verhältnismäßig schnell voran, insbesondere im Vergleich mit den "Mainstream"-Programmen der Strukturfonds.
The setting up of programmes was relatively quick, especially compared to the mainstream of the Structural Funds.
Alle Dossiers für die spanischen "Mainstream-Programme" des Zeitraums 1989-1993 wurden abgeschlossen.
For the 1989-1993 period, all the "mainstream" Spanish projects have been closed.
Die Strategien müssen den Besonderheiten des betreffenden Gebiets Rechnung tragen und gegenüber den bisherigen für dieses Gebiet angewandeten Verfahren sowie gegenüber denjenigen, die im Rahmen der „Mainstream-Programme" vorgesehen sind, eine Neuerung bedeuten.
The strategies have to take account of the specific characters of the territory concerned and to be new in relation to the practices of the past for this territory and in relation to those envisaged within the framework of «mainstream».
Die Schwerpunktverlagerung weg von isolierten lokalen Beschäftigungsinitiativen hin zu integrierten Strategien findet bereits ihren Niederschlag im „Mainstream" der Gemeinschaftspolitiken und -programme.
The emphasis from isolated local employment initiatives to integrated strategies is already being reflected in mainstream Community policies and programmes.
Unsere Leidenschaft ist der Square Dance im Mainstream Programm.
Im selben Jahr beschlossen die Happy Squares Hannover, das volle Mainstream Programm zu lernen.
Same year, the Happy Squares decided to learn the full Mainstream Program.
Ohne dabei unsere Mainstream-Programme fürs Fernsehen zu vernachlässigen.
Without neglecting our mainstream TV programmes.
Dabei wurden Erfahrungen diskutiert, die mit den Pakten gewonnen und in die Mainstream-Programme einbezogen worden waren.
Examples of TEP experiences which had been incorporated into mainstream programmes were discussed.
Ihr Erfolg lässt sich auch daran ablesen, dass Aktivitäten dieser Art inzwischen fester Bestandteil der Mainstream-Programme sind.
Their success can also be measured by the fact that activities of this type are now firmly embedded in the mainstream programmes.
Aufgestockte Finanzierungen für Umwelt- und Klimalösungen im Rahmen der Mainstream-Programme
Increased mainstream funding for environment and climate solutions
Dagegen beschränkte Finnland die Auswahlmöglichkeiten auf Gebiete, die nicht durch die Mainstream-Programme abgedeckt wurden.
Conversely, Finland restricted choices to areas not already covered by mainstream Structural Funds programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.