Die soziale Komponente und die Kohäsionskomponente des Phare-Programms sollten gestärkt werden.
The social and cohesion elements of the Phare programme should be strengthened.
Erfolge des Phare-Programms sind in einer ganzen Reihe von Sektoren sichtbar.
The achievements of the Phare programme can be seen across a range of sectors.
Bei einige Ministerien herrschte in den für die Durchführung des Phare-Programms zuständigen Abteilungen noch immer Personalmangel.
The issue of understaffing within departments responsible for the implementation of Phare programme in some ministries is still valid.
Infrastruktur, Ausrüstung, Ausbildung und Gesetzgebung würden u.a. mit Hilfe des Phare-Programms finanziert.
The Phare Programme will assist the financing of infrastructure, equipment, training and legislation.
Was die Vertragsvergabe und die Zahlungen angeht, so haben sich die Leistungen des Phare-Programms wesentlich verbessert.
The performance of the Phare programme in terms of contracting and payments has substantially improved.
Folglich handelt es sich um eine Fortsetzung der Unterstützung, die bis zum Beitritt im Rahmen des Phare-Programms geleistet wurde.
As such, this is an extension of the assistance provided until accession under the Phare programme.
Um dem zu begegnen, wurden beachtliche Anstrengungen unternommen und auch einige Fortschritte erzielt, insbesondere durch die Unterstützung des Phare-Programms.
Considerable efforts and some progress have been made in this area, particularly through the support provided by the Phare programme.
Hierbei gilt es, Lehren aus bisher teilweise ernüchternden Erfahrungen - z. B. im Rahmen des Phare-Programms - zu ziehen.
The important thing here is to draw lessons from previous experiences, which have to some extent been disappointing, particularly within the framework of the Phare programme.
Im Rahmen des Phare-Programms 1996 erfolgten größere Investitionen in die Verkehrsinfrastruktur des Landes.
Under the 1996 Phare programme, major investment in the national transport infrastructure has been undertaken.
Zum Schluß wird die Finanzleistung des Phare-Programms an einer Reihe von Leistungsindikatoren und finanzwirtschaftlichen Kennzahlen gemessen.
Lastly, the financial performance of the Phare Programme is measured through a series of performance indicators and financial ratios.
Die Leistungen des Phare-Programms hinsichtlich der Auftragsvergabe und der Auszahlungen waren im Jahr 2001 nicht zufriedenstellend.
The performance of the Phare Programme in terms of contracting and payments was unsatisfactory in 2001.
Aufgrund der noch abzuwickelnden Verpflichtungen dürften sich die Zahlungen im Rahmen des Phare-Programms um 74% auf 1.317 Mio. € erhöhen.
Owing to outstanding commitments, payments under the Phare programme are expected to increase by 74% to euro 1,317 million.
Bis Ende 2001 waren ca. 600 Berichte angefertigt worden, die sich auf alle Sektoren des Phare-Programms in den Empfängerländern erstreckten.
By the end of 2001, some 600 reports had been produced, covering all sectors in all Phare Programme recipient countries.