Portugal fährt mit der Umsetzung seines Privatisierungsprogramms fort.
Die italienischen Aktienmärkte expandieren rasch, u. a. wegen des auf breiter Front laufenden Privatisierungsprogramms.
Im Rahmen des Nationalen Privatisierungsprogramms waren Mitte 1999 2.000 von 4.343 Unternehmen privatisiert.
Some 2,000 of 4,343 businesses were privatized in mid-1999 as part of the National Privatization Program.
Der Dialog zwischen den Sozialpartnern bezüglich eines Solidarpakts begann bereits vor Beginn des Privatisierungsprogramms für die slowenische Wirtschaft vor etwa eineinhalb Jahren.
The dialogue between the social partners on a solidarity pact had already begun about one and a half years ago, before the Slovenian privatization programme started.
Wie bekannt ist, bilden die Liberalisierung des Außenhandels, Durchführung des Privatisierungsprogramms und die Umsetzung der Agrarreform die Grundlage der wirtschaftlichen Reformen.
As you know, liberalization of economy and foreign trade, privatization programme, implementation of agrarian reforms, privatization of lands make up the basis of economic reforms.
Außerdem wird Entschlossenheit beim Umsetzen des Privatisierungsprogramms die wirtschaftliche Effizienz steigern und höhere Investitionen sowie Exporte unterstützen.
Furthermore, determination in implementing the privatisation programme will increase economic efficiency and support higher investment and exports.
Infolge sinkender Primärüberschüsse hängt die verlangte Reduzierung der hohen Schuldenquote weitgehend vom Erfolg des angekündigten Privatisierungsprogramms ab.
As primary surpluses are decreasing, the reduction of the high debt ratio as requested depends to a great extent on the success of the announced privatisation programme.
Durchführung eines Privatisierungsprogramms, auch in großem Maßstab, sowie Schaffung von mehr Transparenz im Privatisierungsprozess.
Implement privatisation programme, including large-scale privatisation, and increase transparency of privatisation process.
In diesem Zusammenhang ist der erfolgreiche Abschluß des Privatisierungsprogramms in den kommenden Jahren von entscheidender Bedeutung für die Vorbereitung der Wirtschaft auf die Integration in ein marktwirtschaftliches Umfeld.
In this respect, the successful completion of the privatisation programme in the years ahead is a crucial condition for preparing the economy to function in a market environment.
Die Dynamik des Privatisierungsprogramms sollte erhalten bleiben, und die Privatisierungserlöse sollten zum weiteren Abbau der öffentlichen Verschuldung verwendet werden
The momentum of the privatisation programme should be maintained and privatisation receipts should be used to reduce public indebtedness further
energische Durchführung des geplanten Privatisierungsprogramms unter Einhaltung der gesetzten Fristen und soweit möglich rascher, vor allem in den Sektoren Energie und Transportwesen; Verwendung der Privatisierungserlöse zum weiteren Abbau der Staatsschulden.
carry out the planned privatisation programme, respecting deadlines and where possible accelerate it, in particular in the energy and transport sectors; use privatisation receipts to reduce government debt further.
Vollständige Durchführung des Privatisierungsprogramms.
Complete the implementation of the privatisation programme.
Unterstützt werden unter anderem die Einführung der Mehrwertsteuer, eine umfassende Reform des jordanischen Steuersystems, weitere Maßnahmen zur Konsolidierung des Haushalts, eine noch entschlossenere Durchführung des Privatisierungsprogramms und die Erreichung substantieller Fortschritte im Bereich der statistischen Überwachung und steuerlichen Kontrolle.
The reforms supported include the introduction of a Value Added Tax, a wide-ranging domestic taxation reform, further measures for budget consolidation, a renewed determination in pursuing the privatisation programme and a substantial progress in the areas of statistical and fiscal monitoring.