Examples with "Programm widmen" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Im Programm widmen wir uns vor diesem Hintergrund auch der Aufrichtigkeit in der digitalen Gesellschaft: ob gegenüber sich selbst, dem direkten Umfeld oder der zukünftigen Generation.
Within this framework, our program is dedicated to the question of sincerity in digital society: toward ourselves, our environment, and future generations.
Ihr Erfolg bei der Erreichung der in unseren Materialien angegebenen Ergebnisse hängt von der Zeit ab, die Sie dem Programm widmen, den genannten Ideen und Techniken, dem Wissen und den verschiedenen Fähigkeiten.
Your level of success in attaining the results claimed in our materials depends on the time you devote to the program, ideas and techniques mentioned, your finances, your business, your knowledge and various skills.
Wir behaupten nicht, dass dies ein "reiches Schema" ist. Ihr Erfolg bei der Erreichung der in unseren Unterlagen angegebenen Ergebnisse hängt von der Zeit ab, die Sie dem Programm widmen, den genannten Ideen und Techniken, dem Wissen und den verschiedenen Fähigkeiten.
The level of success you achieve in using our materials is dependent on the time you invest in the use of these materials, the ideas and techniques mentioned, the investment you make in own set of knowledge, skills and competencies.
Ihr Erfolg bei der Erzielung der auf dieser Website behaupteten Ergebnisse hängt von der Zeit ab, die Sie dem Programm widmen, Ihrer Implementierung der Strategien, Tools und Ressourcen von BeerBiz.pro, Ihren Finanzen, Ihrem Computerwissen und Ihrer Expertise und verschiedenen Fähigkeiten.
Your level of success in attaining the results claimed in this website depends on the time you devote to the program, your implementation of the strategies, tools and resources of BeerBiz.pro, your finances, your computer knowledge and expertise, and various skills.
Die niederländische Tochtergesellschaft von Global Bioenergies wird einen Großteil seiner Aktivitäten diesem Programm widmen.
Global Bioenergies' Dutch subsidiary will dedicate a large part of its activities to this program.
Einen glamourösen Jahreswechsel verspricht das Silvesterkonzert mit Stargeigerin Anne-Sophie Mutter und Sir Simon am Pult, die sich einem mitreißenden, französischen Programm widmen.
The New Year's Eve Concert promises a glamorous end to the year with violinist Anne-Sophie Mutter and Sir Simon at the desk in a stimulating programme of French music.
Die Übungen benötigen keine vorherige Vorbereitung und sie können von jeder Frau (Volljährigen), bequem von zu Hause aus, ausgeführt werden, indem Sie sich nur wenige Minuten am Tag dem Programm widmen.
The exercises do not require previous preparation, thus any woman (of age) may complete them from the comfort of her home, just dedicating minutes a day.
Andere resultaten
Die Programme widmen sich gesellschaftlichen Herausforderungen mit dem Ziel, menschliches Potenzial zu fördern.
The programs address societal challenges with the aim of promoting human potential.
Die letzten vier Programme widmen sich außerdem der Verbesserung der Telekommunikation im ländlichen Raum.
The last four programmes also include provision for improving rural telecommunications.
In unserem Grafikdesign-Programm widmen Sie sich dem digitalen Multimedia-Design.
Er wird denjenigen verliehen, die drei bis sieben Jahre dem Studium eines bestimmten Programms widmen.
It is given to those who dedicate three to seven years studying a specific program.
In sechs Programmen widmen die Resonanzen sich der Stimme in ihrer musikalischen, körperlichen, inneren und politischen Dimension.
Six Ensemble Resonanz programs are dedicated to the musical, physical, spiritual and political facets of the voice.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.