Das Spektrum reicht von einem choreografischen Recherche-Labor des Ensembles, Workshops für Profis und Laien und Begegnungen mit Künstler*innen über die Teilhabe an künstlerischen Prozessen, interdisziplinäre Programmreihen und Diskussionsforen bis hin zu ortsspezifischen Aktionen, Jugendprojekten und Hausbesuchen des Ensembles.
The spectrum ranges from the ensemble's choreographic research-laboratory, workshops for professionals and amateurs, and encounters with artists, to the participation in artistic processes interdisciplinary programme series and discussion forums, to site-specific actions, projects for young people and home visits by the company.
Entspannung am Ufer, historische und kulturelle Denkmäle, Volksbräuche, Radtouren und Wassertouren, seltene Naturschätze, gastronomische Spezialitäten, spektakuläre Programmreihen - all das sind Angebote des „Ungarischen Meeres".
Recreation on the waterfront, historical and cultural monuments, folk traditions, cycling and water tours, exceptional natural values, gastronomical specialities, spectacular program series - all these are offered by the "Hungarian Sea".
Die Bandbreite bei Publikumsverlagen reicht vom Aufbau von Autorenmarken (Hanser) bis zur Akzentuierung von Programmreihen (Reclam).
The spectrum for trade publishers ranges from the establishment of author trademarks (Hanser) to the accentuation of program series (Reclam).
Im Bereich Verleih ist imFilm auf alternative Programmreihen sowie die Herausbringung von besonderen Dokumentar- oder Spielfilmen spezialisiert.
In the film rental sector, imFilm specialises in alternative programme series and the distribution of documentaries and feature films in digital format.
Innerhalb dieser Programmreihen gibt es die drei Projekttypen, die für die IRZ von Bedeutung sind: EU-Twinning, EU-Grant und EU-Service-Contract.
There are three types of project within these programme series which are important to the IRZ: EU Twinning, EU Grants and EU Service Contracts.
Aus den Behandlungsprogrammen werden bei der Programmierung des Gerätes die therapeutischen Programmreihen zusammengesetzt.
Treating complexes are composed of treating programs during programming of the device.
Zugleich werden neue Projekte und eigene Programmreihen initiiert.
Dieser Übersicht ist zu entnehmen, mit welchen Büchern, in welchen Programmreihen gearbeitet wurde.
It contains information on which books have been used in which programmes.
Konzerte aller Art, Theaterstücke, Musicals, Kleinkunst-Acts, Ausstellungen und andere Veranstaltungen werden regelmäßig in den Programmreihen angeboten.
Concerts of all kinds, plays, musicals, cabaret acts, exhibitions and other events appear regularly in the programmes.
Die Angebote sind flexibel kombinierbar, thematisch leiten sich die Inhalte aus den Programmreihen ab.
The offers can be combined flexibly, and the themes are derived from the content of the programmes on offer.
Programmreihen mit historischen Filmen, zu Themen oder Länderschwerpunkten, zu Regisseuren oder Schauspielern zeigen Verbindungen und Entwicklungen über das einzelne Werk hinausgehend auf.
Programmes focussing on historical films, certain topics or specific countries, directors or actors present connections and developments beyond the individual work.
Programmreihen: mehrere anspruchsberechtigte Anlässe über ein Jahr oder eine Saison hinweg.
Series of events: multiple eligible events over the course of a year or a season.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.