We also said that a six formation can only be a stopgap.
Und wir haben gesagt, ein Sechser darf nur eine Notlösung sein.
If no assessors are available, this measure may serve as a stopgap.
Sind Gutachter nicht verfügbar, dann kann diese Maßnahme als Notlösung dienen.
However, it is rather a high flyer than a stopgap.
Trotzdem ist er vielmehr ein Überflieger als ein Lückenbüßer.
As it is widely known today, the latter are frequently used as a stopgap for the not-existing civil precautions.
Letztere dienen heute bekanntlich vielfach als Lückenbüßer für nicht existierende zivile Vorkehrungen.
Our next destination starts out as somewhat of a stopgap.
This city is in crisis and I'm the stopgap.
Die Stadt ist in der Krise, und ich bin die Notlösung.
Improvised stopgap solutions are thus a thing of the past.
Improvisierte Notlösungen gehören damit der Vergangenheit an.
In his job, joining the editorial meeting is merely a stopgap.
Zur Konferenz zu gehen, das ist in seinem Job nur die Notlösung.
Also this should be only a temporary stopgap.
Aber auch das soll nur eine vorübergehende Notlösung sein.
We can continue the transfusions and the lactulose, but it's only a stopgap.
Wir können weiter transfundieren, aber das ist nur eine Notlösung.
Flanked by her artistic works, the creative stopgap becomes a cinematic godsend.
Flankiert von ihren eigenen künstlerischen Arbeiten wird aus der kreativen Notlösung ein filmischer Glücksfall.
A six formation can only be a stopgap.
Sechser darf nur eine Notlösung sein.
People sense she's a stopgap.
Die Leute spüren, dass sie eine Notlösung ist.