unterstreicht nachdrücklich die Bedeutung der Erschließung des uneingeschränkten Potenzials des Binnenmarkts durch die Vollendung der Binnenmarktstrategie für 2007-2014; empfiehlt deren Ergänzung durch die Entwicklung eines Umsetzungsprogramms für die Dienstleistungsrichtlinie
Strongly underlines the importance of unleashing the full potential of the Single Market through the finalisation of the Single Market Strategy for 2007-2014; suggests supplementing this by developing an implementation plan for the Services Directive
"Die Konferenz wird der Beginn eines entschlossenen Umsetzungsprogramms mit Workshops und anderen Initiativen sein, die neuartige und nachhaltige Lösungen für die Finanzierung des Gesundheitswesens schaffen sollen", sagte Hanhijärvi.
"The Conference will mark the start of a determined implementation programme of workshops and other multi-partner initiatives to create novel and lasting healthcare finance solutions", said Hanhijärvi.
Morgen steht die nächste Phase des Umsetzungsprogramms bei meinem Treffen mit den Kollegen aus Kiew, Paris und Moskau in Berlin auf der Tagesordnung.
Tomorrow the next stage of the implementation programme is on the agenda of the meeting with my colleagues from Kyiv, Paris and Moscow in Berlin.
Verabschiedung eines detaillierten, richtlinienspezifischen Umsetzungsprogramms für den Besitzstand.
Verabschiedung eines detaillierten, richtlinienspezifischen Umsetzungsprogramms für den Besitzstand.
Nach Abschluss des Umsetzungsprogramms wird der Ordner mit den fertigen Dateien geöffnet.
When the converting process is finished, the folder with the converted files will open automatically.
Aber parallel zu diesem laufenden Verhandlungsprogramm bedarf es eines laufenden Umsetzungsprogramms.
Die Erweiterung eines bundesweiten Infrastruktursystems erfordert ein begleitendes Qualitäts-, Anforderungs- und Risikomanagement des Umsetzungsprogramms sowie den Nachweis der vertragskonformen Umsetzung des beauftragten Programmumfangs
The extension of a nationwide infrastructure system requires an accompanying quality, requirements and risk management of the implementation program as well as proof of the contractually compliant implementation of the commissioned program scope
Die Planung des Umsetzungsprogramms, das durch die CEOs der beiden Banken beaufsichtigt wird, beginnt ab sofort.
Untersuchung der verkehrlichen Auswertung gemeinsam mit den kantonalen Fachstellen, Entwickeln von verkehrlichen Maßnahmen Erstellen eines Umsetzungsprogramms mit 15 Maßnahmen in den Bereichen Kommunikation, Anpassung des Planungsinstrumentariums und Verkehr
Examination of traffic-related concerns together with the relevant cantonal agencies. Development of traffic measures Drafting of an implementation plan with 15 measures relating to public relations, planning instrument adaptation and traffic
In der vorliegenden Mitteilung werden die Ergebnisse der letztjährigen Arbeiten vorgelegt und eine mittelfristige europäische Strategie einschließlich eines Umsetzungsprogramms vorgeschlagen.
This Communication reports on the results of the work carried out this last year and proposes a European strategy for the medium term, together with an implementation programme.