Apropos Auszeichnung: Unser Umwelt-Programm selbst wurde bereits zwei Mal prämiert, mit dem ÖkoGlobe sowie im Rahmen des bundesweiten Wettbewerbs „365 Orte im Land der Ideen".
And incidentally, our environment programme has already been awarded a prize twice- once by Ökoglobe and then in a nationwide competition entitled "365 places in the country of Ideas."
Innerhalb unseres Kerngeschäfts beziehen wir dazu Umweltaspekte in die Produktentwicklung mit ein und schaffen Anreize für Ressourcen schonende Mobilität - etwa über unser Umwelt-Programm für nachhaltiges Fuhrparkmanagement.
Within our core business, we take environmental aspects into account in product development and create incentives for resource-efficient mobility. Our environment programme for sustainable fleet management is just one example.
Dem UN Umwelt-Programm zufolge hat „der intensive Gebrauch von Waffen mit abgereichertem Uran wahrscheinlich zu einer Kontaminierung der Umwelt geführt, deren Ausmaß oder Folgen noch unbekannt sind".
According to the UN Environment Program, "the intensive use of depleted uranium weapons has likely caused environmental contamination of as yet unknown levels or consequences."
denn ich habe soeben ein Buy-More- Umwelt-Programm eingeführt.
Club of Rome Mitglied, Maurice Stong, gründete das UN Umwelt-Programm (UNEP) und wurde sein erster Präsident - das Programm des UNEP ist das des Club of Rome.
Club of Rome member, Maurice Strong, founded the United Nations Environmental Programme (UNEP) and was its first president - the programme of which is that of the Club of Rome.
Wir freuen uns, dass unser Umwelt-Programm, das wir ins Leben gerufen haben, umgesetzt wird.
Weiterhin wurde unser Unternehmen durch das Umwelt-Programm Ökoprofit (ÖKOlogisches PROjekt Für Integrierte UmweltTechnik) erfolgreich zertifiziert.
Im September 2014 und 2016 wurde das Umwelt-Programm zusätzlich von den Vereinten Nationen als ausgewähltes Projekt der „UN-Dekade Biologische Vielfalt" prämiert.
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen und das Umwelt-programm (UNEP) haben ihre Kommission für nachhaltige Entwicklung (CSD) und ihr Sekretariat der Konvention über biologische Vielfalt mit der Wahrnehmung dieser Aufgabe und Fortführung des Prozesses beauftragt.
The United Nations General Assembly and the UN Environment Programme (UNEP) assigned responsibility for this process and its progress to their Commission on Sustainable Development (CSD) and the CBD Secretariat.