Was das Problem angeht, das Sie letztens erwähnten...
About that problem you mentioned the other time...
Was das Problem auch sein mag, es kann durch aufrichtige Umkehr behoben werden.
Whatever the problem, it can be worked out through proper repentance.
Was das Problem des Wertes betrifft, so ist meine Aufgabe die gleiche wie auch bei der abstrakten Arbeit.
Our task is the same in regard to the problem of value as it was with abstract labour.
Was das Problem der Rückstände betrifft, so sind wir in der Hauptsache wohl einer Meinung.
As far as the residues problem is concerned, I believe that we are, for the most part, in agreement.
Was das Problem einer ständigen Arbeitsgruppe anbelangt, so hat meine Fraktion hier Vorbehalte.
More specifically, with regard to the problem of setting up a permanent working group, my group has reservations.
Was das Problem der Gewalttätigkeit betrifft, so sind auch wir gegen jede Gewalttätigkeit.
Concerning the problem of violence, we too are against any form of violence.
Was das Problem noch schlimmer macht, ist das Thema der 'Verzögerung', oder die Tatsache, dass jeder technische Indikator (oder jede Strategie, die sich auf technische Indikatoren stützt) verzögert angezeigt wird.
Further exacerbating this issue is the topic of 'lag,' or the fact that any technical indicator that is used (or any strategy based around technical indicators) will be delayed in its responses.
Was das Problem noch verschärft: Herkömmliche Lösungen auf dem neuesten Stand der Technik sind teuer und oft auf Informationen angewiesen, die nicht ohne Weiteres verfügbar sind.
Compounding the problem, traditional, state-of-the-art solutions are expensive and often rely on information that is not readily available.
Was das Problem des Verhältnisses zwischen Beschäftigung und EWU angeht, so ist klar, daß eine allzu harte Haushaltspolitik die Beschäftigungssituation kurzfristig negativ beeinflussen kann.
As regards the relationship between employment and EMU, it is clear that an excessively harsh budgetary policy in a short-range perspective may have a negative effect on employment.
Was das Problem der "Post-Nizza" Debatte betrifft, die hier geführt wird, so bin ich über das Einvernehmen zu den Punkten der Agenda erfreut.
With regard to the issue that has been raised here of the'follow-up to Nice', I wish to express my satisfaction at the agreement that has been reached in terms of the items on the agenda.
Was das Problem der Analysen angeht, die eine Kontrolle ermöglichen, ob die Schokolade andere pflanzliche Fette als Kakaobutter enthält, wird die Kommission natürlich dafür sorgen, daß eine effektive Methode eingeführt wird, bevor diese Richtlinie in kraft tritt.
As regards the question of analyses which make it possible to check whether the chocolate contains vegetable fat other than cocoa butter, the Commission will of course ensure that an effective method is introduced before the directive enters into force.